श्रमण धर्मसूत्र
३३६ समणोत्ति संजदो त्ति य, रिसि मुणि साधुत्ति वीदरागो त्ति।
णामाणि सुविहिदाणं अणगार भदंत दंतो त्ति।।१।।

ये वीतराग अनागार भदंत प्यारे, सादू ऋषी श्रमण संयत संत सारे।
शास्त्रानुकूल चलते हमको चलाते, बन्दूँ उन्हें विनय से शिर को झुकाते।।१।।

336. Sramana (Jain recluses), samyata (lone, who has controlled his senses), Rishi (saint with miraculous powers), Muni (Saint with clairvoyance with telepathic knowledge), sadhu (saints of long standing), vitaraga (nonattach saint), Anagar (houseless ascetic), (monk), Dhanta ( ) all these terms indicate persons, who follow conduct as prescribed by scriptures.

३३७ सीह-गय-वसह-मिय-पसु, मारुद-सूरुवहि-मंदरिंदु-मणी।
खिदि-उरगंवर-सरिसा, परम-पय-विमग्गया साहू।।२।।

गंभीर नीर-निधि से, शशि से सुशांत, सर्वसहा अवनि से, मणि मंजुकान्त।
तेजोमयी अरुण से, पशु से निरीह, आकाश से निरवलम्बन ही सदीह।
निस्संग वायु सम, सिंह-समा प्रतापी, स्थायी रहे उरग से न कहीं कदापि।
अत्यंत ही सरल हैं मृग से सुडोल, जो भद्र है वृषभ से गिरि से अडोल।
स्वाधीन साधु गज सादृश स्वाभिमानी, वे मोक्ष शोध करते सुन संत वाणी।।२।।

337. The saints (sages), engaged in search of supreme status are as valiant (heroic) as loins as full of self-respect as elephant, as gentle as bull; as simple (child-like) as deer; disinterested like cattle, alone like wind, splendid (radiant) like sun; deep as ocean, form like mount meru, cool as moon, glamorous (lustrous) as gems, enduring such as earth, having uncertain shelter (Anitya-Asrayi) like serpents and supportless/baseless like sky. (These are fourteen smiles of saints).

३३८ बहवे इमे असाहू, लोए वुच्चंति साहुणो।
न लवे असाहुं साहुत्ति, साहुं साहु त्ति आलवे।।३।।

हैं लोक में कुछ यहाँ फिरते असाधु, भाई तथापि सब वे कहलायें साधु।
मैं तो असाधु-जन को कह दूँ न साधु, पै साधु के स्तवन में मन को लगा दूँ।।३।।

338. There are many immoral (unrighteous) persons (Asadhu) who are addressed (designated) in the world, as saints. (But) such immoral Persons should not be addressed (designated) as saints; only (true) saints be so addressed (designated).

३३९ नाणं-दंसण-संपन्न, संजमे य तवे रयं।
एवं गुण-समाउत्तं, संजयं साहु-मालवे।।४।।

सम्यक्त्व के सदन हो वर-बोध-धाम, शोभे सुसंयततया तप से ललाम।
ऐसे विशेष गुण आकर हो सुसाधु, तो बार-बार शिर मैं उनको नवा दूँ।।४।।

339. Only those persons who have controlled their senses who possess Right faith and (Right) knowledge; who are having attributes of the like nature should be termed as saints.

३४॰ न वि मुण्डिएण समणो, न आंकारेण बम्भणो।
न मुणी रण्णवासेणं, कुसचीरेण न तावसो।।५।।

एकांत से ‘मुनि‘, न कानन-वास से हो, स्वामी नहीं ‘श्रमण‘ भी कचलोंच से हो।
आंकार जाप जप, ‘ब्राह्यण‘ ना बनेगा, छालादि को पहन, ‘तापस‘ ना कहेगा।।५।।

340. No one becomes a sraman merely by getting their hair shaved, no one becomes a Brahman by merely muttering (silently repeating) Om; no one becomes a muni merely by staying in forest; and no one becomes a rshi (Hermit) merely by wearing garments made of grass (knsa-civara).

३४१ समयाए समणो होइ, बम्भचेरेण बम्भणो।
नाणेण य मुणी होइ, तवेण होइ तावसो।।६।।

विज्ञान पा नियम से ‘मुनि‘ हो यशस्वी, सम्यक्तया तप तपे तब हो ‘तपस्वी‘।
होगा वही ‘श्रमण‘ जो समता धरेगा, पा ब्रह्यचर्य फिर ‘ब्राह्मण‘ भी बनेगा।।६।।

341. (Instead) one becomes a sramana due to equality (samata); a Brahmana due to celibacy; a muni due to knowledge; and a recluse due to austerities.

३४२ गुणेहि साहू अगुणेहिऽसाहू, गिण्हाहि साहूगुण मुंचऽसाहू।
वियाणिया अप्पग-मप्पएणं, जो राग-दोसेहिं समो स पुज्जो।।७।।

हो जाय साधु गुण पा, गुण खो असाधु, होवो गुणी, अवगुणी न बनो न स्वादु।
जो राग रोष भर में समभाव धारें, वे वन्द्य पूज्य निज से निज को निहारें।।७।।

342. One becomes a saint due to (his) attributes/qualities; he becomes unaintly due to his blemishes (Ahunas/lack of attributes). Hence, adopt the attributes of a saint and renounce unsaintleness. Only that one is worshippable (puja) who realises soul through soul and is equanimous (in different towards attachment and aversion).

३४३ देहादिसु अणुरत्ता, विसयासत्ता कसाय-संजुत्ता।
अप्प-सहावे सुत्ता, ते साहू सम्म-परिचत्ता।।८।।

जो देह में रम रहे विषयी कषायी, शुद्धात्म का स्मरण भी करते न भाई!
वे साधु होकर बिना दृग, जी रहे हैं, पीयूष छोड़कर हा! विष पी रहे हैं।।८।।

343. The saints, who are attached with body etc; who are engrossed in sense subjects (visaya sakta) who are passionate; and who are unwakeful (asleep unconscious in respect of the nature of soul-lack Righteousness.

३४४ बहुं सुणेई कण्णेहिं, बहुं अच्छीहिं पेच्छइ।
न य दिट्ठं सुयं सव्वं, भिक्खू अक्खाउमरिहइ।।९।।

भिक्षार्थ भिक्षु चलते बहु दृश्य पाते, अच्छे बुरे श्रवण में कुछ शब्द आते।
वे बोलते न फिर भी सुन मौन जाते, लाते न हर्ष मन में न विषाद लाते।।९।।

344. A mendicant, who goes forward for begging food, hers many good as well as bad news and beholds (observes) sees/beholds many good as well as bad scenes. But he does not disclose any such thing to any body. In other words he remains indifferent (Udasina).

३४५ सज्झाय-झाण-जुत्ता रत्तिं ण सुवंति ते पयामं तु।
सुत्तत्थं चिंतता णिद्दाय वसं ण गच्छंति।।१॰।।

स्वाध्याय ध्यान तप में अति मगन होते, जो दीर्घ काल तक हैं निशि में न सोते।
तत्वार्त चिंतन सदा करते मनस्वी, निद्राजयी इसलिए बनते तपस्वी।।१॰।।

345. The saints who are engaged in studies and meditation, sleep less during night. They are not overpowered by sleep, because they continue to reflect upon sutras (aphorisms/formulaes) and their significance.

३४६ निम्ममो निरहंकारो, निस्संगो चत्तगारवो।
समो य सव्वभूएसू, तसेसु थावरेसु य।११।।

जो अंग संग रखता ममता नहीं है, है संग-मान तजता समता धनी है।
है साम्यदृष्टि रखता सब प्राणियों में, ओ साधु धन्य, रमता नहिं गारवों में।।११।।

346. A saint lacks mine ness (mamatva); he is without egotims (niragaikari), -is unattached (Nissaiga) Prideless (Gaurava ka tyagi/renouncer of pride) and equanimous towards all the one sensed to five sensed beings (of the universe).

३४७ लाभालाभे सुहे दुक्खे, जीविए मरणे तहा।
समो निन्दा-पसंसासु, तहा माणा-वमाणओ।।१२।।

जो एक से मरण जीवन को निहारें, निन्दा मिले यश मिले सम भाव धारें।
मानापमान, सुख-दुःख समान मानें, वे धन्य साधु, सम लाभ अलाभ जानें।।१२।।

347. He equally treats profit and loss, Happiness and unhappiness, birth and death, praise and condemnation, or respect and disrespect (and remains undisturbed in mind).

३४८ गारवेसु कसाएसु, दंड-सल्ल-भएसु य।
नियत्तो हास-सोगाओ, अनियाणो अबन्धणो।।१३।।

आलस्य-हास्य तज शोक अशोक होते, ना शल्य गारव कषाय निकाय ढोते।
ना भीति बंधन-निदान-विधान होते, वे सादु वन्द्य हम को, मन मैल धोते।।१३।।

348. He is free from (nivratta/retired from) pride (Gaurava), passion (kasaya), punishment (Dank), anxiety (salya), fear (Bhaya), ridicule (hasya), and sorrow (soka). Further, he is without the cause of disease (Anidani) (of transmigration) and free of al ties (bondages/shaekles).

३४९ अणिस्सिओ इहं लोए, परलोए अणिस्सिओ।
वासी चन्दण-कप्पो य, असणे अणसणे तहा।।१४।।

हो अंग राग अथवा छिय जाय अंग, भिक्षा मिलो, मत मिलो इक सार ढंग।
जो पारलौकिक न लौकिक चाह धारे, वे साधु ही बस! बसे उर में हमारे।।१४।।

349 He is unattached with the present life or with future life or lives (i.e. he is indifferent towards present as well as future trikals and tribulations). He always remains equanimous; gets neither delighted nor gloomy at times of availability or non availability of food and in case of his body being ointed with sandal or scratched (skinned out) by an adze.

३५॰ अप्पसत्थेहिं दारेहिं, सव्वओ पिहियासवे।
अज्झप्प-ज्झाण-जोगेहिं, पसत्थ-दम-सासणे।।१५।।

हैं हेयभूत विधि आस्रव रोक देते, आदेय भूत वर संवर लाभ लेते।
अध्यात्म ध्यान यम योग प्रयोग द्वारा, हैं सादु लीन निज में तज भोग सारा।।१५।।

350. Such a saint completely controls the inflow of karmas, coming in soul through various inlets and makes himself absorbed (engrossed devoid) in the rule of restraint (sainymay-sasan), that has been enlogised by (various) spiritualistic abstractions (Dhyan-yogas).

३५१ खुह पिवास दुस्सेज्जं, सीउण्हं अरई भयं।
अहियासे अव्वहिओ, देहे दुक्खं महाफलं।।१६।।

जीतो सहो दृगसमेत परीषहों को, शीतोष्ण भीति रति प्यास क्षुधादिकोंको।
स्वादिष्ट इष्ट फल कायिक कष्ट देता, ऐसा ‘जिनेश‘ कहते शिव-पन्थ-नेता।।१६।।

351. Without being least disturbed one should quietly bear hunger, thirst, rough bed (Duh-sayya/uneven and rough land), cold, heat, ennui (Arati/languor/dissatisfaction), fear (Bhaya) etc. because forbearance of (such) physical pains in this manner is most fruitful (Mahaphaladayi/extremely beneficial).

३५२ अहो निच्चं तवोकम्मं, सव्वबुद्धेहिं वण्णियं।
जाय लज्जासमा वित्ती, एगभत्तं च भोयणं।।१७।।

शास्त्रानुसार तब ही तप साधना हो, ना बार-बार दिन में इक बार खाओ।
ऐसा ऋशीष उपदेश सभी सुनाते, जो भी चले तदनुसार स्वधाम जाते।।१७।।

352. Oh! All wise men have recommended such austerities inclusive of such austerities and religious ceremonies with fixed aims (anusthana), which include one meal per day in day time and controlled way of life (saniyamannkula-vartana/subsistence in accordance with restraint).

३५३ किं काहदि वणवासो, काय-किलेसो विचित्त-उववासो।
अज्झयण-मोण-पहुदी, समदा-रहियस्स समणस्स।।१८।।

मासोपवास करना वनवास जाना, आतापनादि तपना तन को सुखाना।
सिद्धांत का मनन, मौन सदा निभाना, ये व्यर्थ हैं श्रमण के बिन साम्य बाना।।१८।।

353. Living in forest, mortification of the body (Kaya-klesa), unique fasting (vicitra-upavasa), study and observance of silence by an unequanimous (samata-rahita) saint are all infructuous.

३५४ बुद्धे परिनिव्वुडे चरे, गाम गए नगरे व संजए।
सन्तिमग्गं च बहए, समयं गोयम! मा पमायए।।१९।।

विज्ञान पा प्रथम, संयत भाव धारो, रे! ग्राम में नगर में कर दो विहारो।
संवेग शान्तिपथ पै गममान होवो, होके प्रमत्त मत गौतम! काल खोओ।।१९।।

354. Move about the town and/or village, in sobriety, after being awake (Prabhuddha/conscious/enligtened) and getting your Right conduct deluding karmas subsided (upasanta-moha). Extend the path of peace Oh Gautam! don't be careless, even for a moment.

३५५ न हु जिणे अज्ज दिस्सई बहुमए दिस्सई मग्गदेसिए।
संपइ नेयाउए पहे, समयं गोयम! मा पमायए।।२॰।।

होगा नहीं जिन यहाँ, जिन धर्म आगे, मिथ्यात्व का जब प्रचार नितान्त जागे।
है! भव्य गौतम! अतः अब धर्म पाया, धारो प्रमाद पल भी न, जिनेश गाया।।२॰।।

355. In future, people would say (comment)-“Today ‘Jina’ is not visible and the guides (Marg-darshak) are not unanimous. At Present (unlike that) thou art conversant with just (and correct) path.
Hence oh Gautam! Do not be careless even for a moment (i.e. take time by the forelock).

३५६ वेसो वि अप्पमाणी, असंजमपएसु वट्टमाणस्स।
किं परियत्तिवेसं, विसं न मारेइ खज्जंतं।।२१।।

हो बाह्य भेष न कदापि प्रमाण भाई! देता जभी तक असंयत में दिखाई।
रे! वेष को बदल के विष जो कि पीता, पाता नहीं मरण क्या-रह जाय जीता? ।।२१।।

356. (In the path of Restraint) Dress (apparel/costume) is not evidence; as it is used by (found in) the unrestrain persons also (fictitious persons as well). Does poison nor kill a person, who is disguised (i.e. who has assumed a form, other than his own).

३५७ पच्चयत्थं च लोगस्स, नाणाविह-विगप्पणं।
जत्तत्थं गहणत्थं च, लोगो लिंगप्पओयणं।।२२।।

हो लोक को विदित येे जिन साधु आये, शास्त्रादि साधन सुभेष अतः बनाये।
औ ब्राह्य संयम न, लिंग बिना चलेगा, जो अंतरंग यम सादन भी बनेगा।।२२।।

357. (In spite of that) many costumes and things likewise have been devised for the common belief (Lok-pratiti) of people in general. The symbol (linga/token) particular mark or sign) serves the purpose of assisting in the accomplishment of the journey of restraint (Saniyam yatra); and it incessantly reminds one of the fact that he is a saint.

३५८ पासंडी-लिगाणि व, गिहि-लिंगाणि व बहुप्पयाराणि।
घित्तं वदंति मूढा, लिंग-मिणं मोक्ख-मग्गो त्ति।।२३।।

ये दीखते जगत में मुनि साधुओं के, हैं भेष, नैक-विध भी गृहवासियों के।
वे अज्ञ मूढ़ जिन को जब धारते हैं, है मोक्ष मार्ग यह यों बस मानते हैं।।२३।।

358. In the world, various symbols (marks/tokens/linga) have been assigned to various types of saints and house holders. Those who adopt them and assert that such symbols cause salvation are great fools (murha-jana/idiots).

३५९ पुल्लेव मुट्ठी जह से असारे, अयन्तिए कूडकहावणे वा।
राढामणी वेरुलियप्पगासे, अमहग्घए होई य जाणएसु।।२४।।

निस्सार मुष्टि वह अंदर पोल वाली। बेकार नोट यह है नकली निराली।
हो काँच भी चमकदार सुरत्न जैसा, ज्यों जोहरी परखता नहीं मूल्य पैसा।

पूवोक्त द्रव्य जिस भांति मुधा दिखाते, है मात्र भेष उस भाँति सुधी बताते।।२४।।

359. The wise men do not consider that, at all valuabe which is useless like a hollow fist which is useless like a hollow fist (closed palm with cavity/poli muthi); which is unauthenticated like a fake/fictitious coin; and which is a more a piece of glass though it glitters (shines) like a gem of baryl (Vaidurya).

३६॰ भावो हि पढम-लिंगं, ण दव्व-लिंग च जाण परमत्थं।
भावो कारण-भूदो, गुण-दोसाणं जिणा बिंति।।२५।।

है भाव लिंग वर मुख्य अतः सुहाता, है द्रव्य लिंग परमार्थ नहीं कहाता।
है भाव ही नियम से गुण दोष हेतु, होता भवोदधि वही भव-सिन्धु-सेतु।।२५।।

360. (In reality) the main symbol/emblem of a saint consists of his thought natures (Bhava/thought-actions). The subtle truth (parmartha/the best end) does not consist of external marks or symbols/emblems (pravya-linga/external observances); because Shri Jina dev affirms thought natures (Bhava) to the root cause of merits and demerits (Guna-dosa).

३६१ भाव-विसुद्धि-णिमित्तं, बाहिर-गंथस्स कीरए चाओ।
बहिर-चाओ विहलो, अब्भंतर-गंथ-जुत्तस्स।।२६।।

ये ‘‘भाव शुद्धतम हो‘‘ जब लक्ष्य होता, है बाह्य संग तजना फलरूप होता।
जो भीतरी कलुषता यदि ना हटाता, जो बाह्य त्याग उसका वह व्यर्थ जाता।।२६।।

361. External possessions are abandoned (renounced) for the purification of thought natures. The external renunciation of a person, who still nourishes passion for possession (in his mind) is fruitless (Nisphala).

३६२ परिणामम्मि असुद्धे, गंथे मुंचेइ बाहिरे य जई।
बांहिर-गंथ-च्चाओ, भाव-विहूणस्स किं कुणइ।।२७।।

जो अच्छ स्वच्छ परिणाम बना न पाते, पै बाहरी सब परिग्रह को हटाते।
वे भाव-शून्य करनी करते कराते, लेते न लाभ शिव का, दुख ही उठाते।।२७।।

362. What is the good of the renunciation of external possessions by a person, who lacks the self knowledge (atma-bhavana se sunya) and whose thought actions are impure.

३६३ देहादि-संग-रहिओ, माण-कसाएहिं सयल-परिचत्तो।
अप्पा-अप्पम्मि रओ स भाव-लिंगी हवे साहू।।२८।।

काषायिकी परिणती जिसने घटा दी, औ निन्द्य जान तन की ममता मिटा दी।
शुद्धात्म में निरत है तज संग संगी, हो पूज्य सादु वह पावन भाव-लिंगी।।२८।।

363. That saint alone is Bhava-lingi (i.e. saint both in mind and in external observances), who is united with his self; who is free of all passions like pride; and who is devoid of the (feelings of) mine-ness as regards his body etc.