द्रव्य सूत्र
६२४ धम्मो अहम्मो आगासं, कालो पुग्गलजन्तवो।
एस लोगो त्ति पन्न्त्तो, जिणेहिं वरदंसिहिं।।१।।

ये जीव, पुद्गल, ख, धर्म, अधर्म, काल, होते जहाँ समझ ‘लोक‘ उसे विशाल।
आलोक से सकल लोक अलोक देखा, यों ‘वीर‘ ने सदुपयोग दिया सुरेखा।।१।।
624. The omni percept (param-darshi) Jinas have described universe, as constituted by six substances:
1. Soul; 2. Matter;
3. Medium of motion; 4. Medium of rest;
5. Space; and
६२५ आगास-काल-पुग्गल-धम्मा-धम्मेसु णत्थि जीवगुणा।
तेसिं अचेदणत्तं, भणिदं जीवस्स चेदणदा।।२।।

आकाश, पुद्गल, अधर्म, व धर्म, अकाल, चैतन्य से विकल हैं सुन भव्य बाल!
होते अतः सब ‘अजीव‘ सदीव भाई, ‘जीव‘ में उजल चेतना सुहाई।।२।।

625. Space, Time (kala), matter (Pudgala), medium of rest (Adharma) and Medium of motion (Dharma) have been described as nonsouls (Ajiva); because they do not possess the attributes of soul. The (chief) attribute of soul is consciousness.

६२६ आगास-काल-जीवा धम्मा-धम्मा य मुत्ति-परिहीणा।
मुत्तं पुग्गल-दव्वं जीवो खलु चेदणो तेसु।।३।।

ये पाँच द्रव्य, नभ, धर्म, अधर्म, काल, औ जीव शाश्वत अमूर्तिक हैं निहाल।
है मूर्त पुद्गल सदा सब में निराला, है जीव चेतन-निकेतन बोधशाला।।३।।

626. The substances named space, Time, soul, medium of rest and formless. The substance of Matter has form of all these (substances), the substance of soul alone is conscious.

६२७ जीवा पुग्गलकाया सह सक्किरिया हवंति ण ये सेसा।
पुग्गलकरणा जीवा खंधा खलु कालकरणा दु।।४।।

ये जीव पुद्गल जु सक्रिय द्रव्य दो हैं, तो शेष चार सब निष्क्रिय द्रव्य जो हैं।
कर्माभिभूत-जड़ पुद्गल से क्रियावान, है जीव, कालवश पुद्गल है क्रियावान।।४।।

627. The three substances soul and matter are active; the rest (of the substances) are inactive the external means of the activities of soul is matter in the form of karmas and neo karmas; whereas; the external means of the activities of matter is the substance of time.

६२८ धम्मो अहम्मो आगासं, दव्वं इक्किक्कमाहियं।
अणंताणि य दव्वाणि, कालो पुग्गल जंतवो।।५।।

है एक एक नभ, धर्म, अधर्म तीनों, तो शेष शाश्वत अनंत अनंत तीनों।
हैं वस्तुतः सब स्वतंत्र स्वलीन होते, ऐसा जिनेश कहते वसु-कर्म खोते।।५।।

628. The three substances – Medium of motion, Medium of rest and Space are singular in number from practical stand point the three substances time, matter, and soul are infinite (in number).

६२९ धम्माधम्मे य दोऽवेए, लोगमित्ता वियाहिया।
लोगालोगे च आगासे, समए समयखेत्तिए।।६।।

है धर्म औ वह अधर्म त्रिलोक-व्यापी, आकाश तो समल लोक-अलोक व्यापी।
है मत्त्र्य लोक भर में व्यवहार काल, सर्वज्ञ के वचन हैं सुन भव्य बाल।।६।।

629. The substances Medium of motion, Medium of rest are coextensive of the universe. The space (is spread over (The whole) universe and non-universe). From practical stand point, time is spread over the region of human beings or the region of time.

६३॰ अण्णोण्णं पविसंता दिंता ओगास-मण्णमण्णस्स।
मेलंता विय णिच्चं सगं सभावं ण विजहंति।।७।।

देते हुए श्रय परस्पर में मिले हैं, ये सर्व-द्रव्य पय शक्क्र से घुले हैं।
शोभें तथापि अपने-अपने गुणों से, छोड़ें नहीं निज स्वभाव युगों-युगों से।।७।।

630. All these substances are mutually entered / engaged amongst (Pravista) each other. Each substance is situated (located), giving space to other. They are so inter mingled since beginning less point of time; though none of them ever gives up its nature (Abandons) its inherent attributes).

६३१ धम्मत्थिकाय-मरसं अवण्ण-गंधं असद्द-मप्फासं।
लोगोगाढं पुट्ठं, पिहुल-मसंखादिय-पदेसं।।८।।

है स्पर्श, रूप, रस, गंध विहीन स्थाई, है खण्ड-खण्ड नहिं पूर्ण अखण्ड भाई।
है लोक पूर्ण सुविशाल असंख्य देशी, धर्मास्तिकाय वह है सुन तू हितैषी।।८।।

631. The medium of motion (is tasteless (Rasa-rahit), formless (Rupa-rahit) without touch (sparsha-rahit/touchless) smell less (Gandha-rahit) and soundless (Sabda-rahit). It is spread over the whole space of universe; it is indivisible is large (visala) and possessed of innumerable particles (Asmakhyat-(Pradeshi).

६३२ उदयं जह मच्छाणं गमणा-णुग्गहयरं हवदि लोए।
तह जीव-पुग्गलाणं धम्मं दव्वं वियाणेहि।।९।।

त्यों धर्म जीव जड़ की गति मे सहाई, ज्यों मीन के गमन में जल होय भाई।
औदास्य भाव धरता नहिं पे्रेरणा है, धर्मास्ति-काय यह है ‘जिन-देशाना‘ है।।९।।

632. Just as water assists fish in their movements, in this universe; so does the substance of medium of motion (Dharm-dravya) assist in the movements of (impure) souls (Jiva) and material objects (or matter).

६३३ ण य गच्छदि धम्मत्थी, गमणं ण करेदि अण्णदवियस्स।
हवदि गती स प्पसरो, जीवाणं पुग्गलाणं च।।१॰।।

धर्मास्तिकाय खुद न चलता चलाता, पै प्राणि पुद्गल चले, गति है दिलाता।
होता न प्रेरक निमित्त तथापि भाई, ज्यों रेल के गमन में पटरी सहाई।।१॰।।

633. The substance of Medium of motion the does not itself move nor does it make other substance move it is an indifferent (passive) cause of the movements of (Impure) souls and material objects. This is the characteristics of Medium of motion.

६३४ जह हवदि धम्मदव्वं तह तं जाणेह दव्वमधमक्खं।
ठिदि-किरिया-जुत्ताणं कारणभूदं तु पुढवीव।।११।।

है धर्म-द्रव्य उस भाँति अधर्म द्रव्य, कोई क्रिया न करता सुन भद्र! भव्य!
औदास्य-भाव धरती-सम धार लेता, ज्यों प्राणि पुद्गल रुकें स्थित-दान देता।।११।।

634. The substance of the Medium of Rest (Adharma stikaya) is like that of Medium of motion (Dharmastikaya). The difference (in the two) is : Medium of rest is the cause of the movements of (Impure) souls and material objects that are conjunct with the function of staticity, like earth.
635. Shri Jinendra deva has described the substance of space as unconscious, formless, extensive (pervasive) and spatial (having the characteristic of spatility). It is of two kinds:
1. Space of the universe (Lokakas); and
2. Space of non-universe (Alokakas).

६३६ जीवा चेव अजीवा य, एस लोए वियाहिए।
अजीव-देस-मागासे, अलोए से वियाहिए।।१३।।

जीवादि द्रव्य छह ये मिलते जहाँ हैं, माना गया अमित लोक यही यहाँ है।
आकाश केवल अलोक वही कहाता, यों ठीक-ठाक यह छंद हमें बताता।।१३।।

636. This universe is full of souls and non-souls. The non-universe (Alok) is there, where (alone) space a part of non soul exists.

६३७ पास-रस-गंध-वण्ण-व्वदिरित्तो अगुरुलहुग-संजुत्तो।
वट्टण-लक्खण-कलियं, काल-सरूवं इमं होदि।।१४।।

है स्पर्श रूप रस गंध विहीन होता, संवत्र्तनामय सुलक्षण जो कि ढोता।
है धारता गुण सदा अगुरुलघु को, है काल स्वीकृत यही जग के प्रभु को।।१४।।

637. The substance of time is devoid of touch smell, taste and form. It is united with (Contains) the attribute of individuality (i.e. capacity by which one attribute or substance does not become another and the substance does not loose its attributes). Its grouping forms the substance itself (Agurn laghutva). (But) the chief characteristic of time is the attribute of changeability (vartana/being or causing modifications).

६३८ जीवाण पुग्गलाणं हुवंति परियट्टणाइ विविहाइं।
एदाणं पज्जाया, वट्टंते, मुक्ख-काल-आधारे।।१५।।

है हो रहा नित अचेतन पुद्गलों मे, धारा-प्रवाह परिवर्तन चेतनों में।
वो काल का बस अनुग्रह तो रहा है, वैराग्य का परम कारण हो रहा है।।१५।।

638. Many kinds of changes that take place in animate beings and inanimate objects namely happen on account of the substance of time. Time assists such changes. This is according to Real time (Nischaya-kala).

६३९ समयावलि-उस्सासा, पाणा थोवा य आदिया मेदा।
ववहार-काल-णामा, णिद्दिट्टा वीयराएहिं।।१६।।

घंटा निमेष समयावलि आदि देखो, होते प्रभेद जिसमें सहसा अनेकों।
होता वही समय में व्यवहार काल, है वीतराग जिना मत है निहाल।।१६।।

639. The dispassionate lord (Vitaraga deva) has said : from practical stand point time consists of samaya, Avali, Uchchhwas, Prana, and stoka etc.

६४॰ अणुखंधवियप्पेण दु, पोग्गलवण्णं हवेइ दुवियप्पं।
खंधा हु छप्पयारा, परमाणु चेव दुवियप्पो।।१७।।

दो भेद, ‘स्कन्ध‘, ‘अणु‘ पुद्गल के पिछानो, हैं स्कन्ध भेद छह, दो अणु के सुजानो।
है कार्य रूप अणु, कारण रूप दूजा, पै चर्म चक्षु अणु, की करती न पूजा।।१७।।

640. The matter (pudgala) is of two kinds:
1. Atom and 2. Molecules
The molecules are six kinds and the atoms are of two kinds:
1. Atoms of cause and 2. Atoms of activity.

६४१ अइथूलथूल थूलं थूलसुहुमं च सुहूमथूलं च।
सुहुमं अइसुहुमं इदि, धरादियं होदि छब्भेयं।।१८।।

है स्थूल-स्थूल, फिर स्थूल, व स्ल सूक्ष्म, औ सूक्ष्म स्ल पुनि सूक्ष्म सुसूक्ष्मसूक्ष्म।
भू,नीर,आतप,हवा,विधि-वर्गणायें, ये हैं उदाहरण स्कन्धन के गिनाये।।१८।।

641. The six kinds of molecules of matter are:
1. Extremely massive (extremely corpulent);
2. Massive; 3. Massive fine; 4. Fine massive;
1. Fine; 6. Extremely fine.
Earth etc. are their six illustrations.

६४२ पुढवी जलं च छाया, चउ-रिंदिय-विसय-कम्म-परमाणु।
छव्विह-भेयं भणियं, पोग्गल-दव्वं जिणवरेहिं।।१९।।

किंवा धरा, सलिल, लोचन-गम्य छाया, नासादि के विषय पुद्गल कर्म माया।
अत्यंत सूक्ष्म परमाणु, छहों यहाँ ये, हैं स्कन्ध भेद पुद्गल के बताये।।१९।।

642. Earth, water, shade, subjects of sense organs (eye etc.), karma and atom these are six illustrations of (different kinds of) molecules of matter.

६४३ अंतादि-मज्झ-हीणं, अपदेसं इंदिएहिं ण हु गेज्झ।
जं तव्वं अविभत्तं, तं परमाणुं कहंति जिणा।।२॰।।

जो द्रव्य होकर न इन्द्रिय-गम्य होता, आदि-मध्य अरु अंत विहीन होता।
है एक देश रखता अविभाज्य भाता, ऐसा कहंे ‘जिन‘ यही परमाणु गाथा।।२॰।।

643. The substance of the particle of matter (paramanu dravya) is without beginning, without middle and without end; it has hot only one space unit (pradesh) neither their space units nor more than two. It is not perceivable by sense organs. It is indivisible.

६४४ वण्ण-रस-गंध-फासे, पूरण-गलणाइ सव्व-कालम्हि।
खंदं पि व कुणमाणा, परमाणु पुग्गला तम्हा।।२१।।

जो स्कंध में वह क्रिया अणु में इसी से, तू जान पुद्गल सदा ‘अणु‘ को खुशी से।
स्पर्शादि चार गुण पुद्गल धार पाता, है पूरता पिघलता पर स्पष्ट भाता।।२१।।

644. The particles of matter unite and disunite like molecules of matter, the particles of matter have touch, taste, smell and colour. Hence are also matter.

६४५ पाणेहिं चदुहिं जीवदि जीवस्सदि जो हु जीविदो पुव्वं।
सो जीवो पाणा पुण बल-मिंदिय-माउ-उस्सासो।।२२।।

ओ जीव है, विगत में चिर जी चुका है, जो चार प्राण धर के अब जी रहा है।
आगे इसी तरह जीवन जी सकेगा, उच्छवास-आयु-बल-इन्द्रिय पा लसेगा।।२२।।

645. That which has lived in past, is living at present; and shall live in future, with four vitalities is the substance of soul the vitalities are of four kinds;
1. Power of body; 2. Sense organs;
3. Age; and 4. Respiration

६४६ अणुगुरुदेहपमाणो, उवसंहारप्पसप्पदो चेदा।
असगुहदो ववहारा, णिच्छयणयदो असंखदेसो वा।।२३।।

विस्तार संकुचन शक्तितया शरीरी, छोटा बड़ा तन प्रमाण दिखे विकारी।
पै छोड़ के समुद्घात दशा हितैषी, हैं वस्तुतः सकल जीव असंख्य-देशी।।२३।।

646. From practical point of view, the (impure) soul is coextensive of its body excepting the cases when it is in the state of “samudghata”, when it utilises its capacity to enlarge or shorten from Real point of view the soul has innumerable space points.

६४७ जह पउम-राय-रयणं खित्तं खीरे पभासयदि खीरं।
तह देही देहत्थो, सदेह-मत्तं पभासयदि।।२४।।

ज्यों दूध में पतित माणिक दूध को ही, हैं लाल-लाल करता सुन मूढ़-मोही।
त्यों जीव देह स्थित हो निज देह को ही, सम्यक् प्रकाशित करें नहिं अन्य को ही।।२४।।

647. Just as the gem of padma-rag, being kept in pitcher of mik, makes the milk glow with its glamour (prabha); and it does not influence any other objects present outside that pitcher; similarly the soul by remaining in the body affects that body alone it does not affect, objects present outside that body.

६४८ आदा णाणपमाणं, णाणं णेयप्पमाण-मुद्दिट्ठं।
णेयं लोयालोयं तम्हा णाणं तु सव्वगयं।।२५।।

आत्मा तथापि वह ज्ञान प्रमाण भाता, है ज्ञान भी सकल ज्ञेय प्रमाण साता।
है ज्ञेय तो अमित लोक अलोक सारा, भाई अतः निखिल व्यापक ज्ञान प्यारा।।२५।।

648. (Thus from practical stand point, the (impure) soul is coextensive of the body; (but) the soul is coextensive of knowledge Jnan; Jnan/knowledge being coextensive of the knowable (Jneya); and the knowable (jneya) being coextensive of the universe (Lok) and non-universe (Alok) knowledge becomes (is proved to be) all pervasive (Sarva-vyapi) the soul being coextensive of knowledge is all pervasive (Sarva-vyapi).

६४९ जीवा संसारत्था, णिव्वादा चेदणप्पगा दुविहा।
उवओग-लक्खणा वि य, देहादेह-प्पवीचारा।।२६।।

ये जीव हैं द्विविध, चेतन-धाम सारे, संसारि मुक्त द्विविधा उपयोग धारें।
‘संसारि-जीव‘ तनधारक हैं दुखी हैं, हैं ‘मुक्त-जीव‘ तन-मुक्त तभी सुखी हैं।।२६।।

649. The souls are of two kinds:
1. Mundane (or impure) souls; and
2. Pure and perfect (Liberated) souls.
Consciousness constitutes the nature of both kinds of souls both have the characteristic of attentiveness/attention (upayog). The mundane (impure) souls are embodied and pure souls are bodiless.

६५॰ पुढवि-जल-तेय-वाऊ-वणप्फदी विविह-थावरेइंदी।
बिगि-तिग-चदु-पंचक्खा, तसजीवा होंति संखादी।।२७।।

पृथ्वी जलानल समीर तथा लतायें, एकेंद्रि-जीव सब स्वर ये कहायें।
हैं धारते करण दो, त्रय, चार, पाँच, शंखादि जीव त्रस हैं करते प्रपंच।।२७।।

650. The mundane souls are of two kinds:
1. One sensed immobile animate beings (Sthavar); and
2. Many sensed animate beings (tris).
The earth bodied (Prithvi kayek), water bodied (Jal-kayik) fire bodied (Tej-kayik) air bodied (Vanaspati-kayik) are all one sensed immobile impure souls (Sthavar-Jiva) conch shell (Shankh), ant/termite (pripilika) black bee (Bhramar) and animals or men (manusya/pashu) etc. are respectively two sensed three sensed four sensed and five sensed (i.e. many sensed) impure souls (trisa-jiva).